La desambiguación intercultural del referente cognitivo en el discurso de interpretación patrimonial turistica de ciudad

Autores/as

Palabras clave:

desambiguación, patrimonio, competencia, comunicativa intercultural

Resumen

El artículo fundamenta la importancia de sistematizar el concepto de desambiguación intercultural del referente cognitivo como componente esencial de la competencia comunicativa intercultural, tanto en lengua materna como en las lenguas extranjeras de trabajo durante la interpretación del patrimonio, en modalidades del turismo de ciudad, por parte de guías acompañantes, técnicos de museos y otros posibles actores de la interpretación patrimonial. Se define la desambiguación del referente cognitivo en micro-contexto y en macro contexto comunicativo intercultural, y se comentan los principales desafíos comunicativos que presentan en la interpretación patrimonial turística, en interés de trabajar por lograr su mayor calidad y extensión como opción al cliente internacional. Se analizan los resultados de un diagnóstico realizado a una muestra dentro de la población de guías acompañantes que operan entre el polo turístico de la playa Varadero, y la ciudad de Matanzas, Cuba, como destino del turismo patrimonial de ciudad. Se hace énfasis en sus fortalezas, deficiencias actuales y potencialidades de desarrollo al respecto del tema tratado. Se proponen acciones de capacitación como parte del proyecto CCI&CITYTOUR: la competencia comunicativa intercultural en el discurso de interpretación patrimonial para el desarrollo local del turismo de ciudad, que se desarrolla en la facultad de idioma de la Universidad de Matanzas. 

Citas

Alemán Carmona, Ana (2014). Reflexiones sobre la interpretación del patrimonio. Cultura: Lima (Perú) 28: 305-315, 2014. Disponible en: https://www.revistacultura.com.pe/revistas/RCU_28_1_reflexiones-sobre-la-interpretaciondel-patrimonio.pdf

Bahlai, Oksana (2023). Developing students’ intercultural communicative competence in

foreign language classroom. Current Foreign Languages Teaching Issues in Higher Education10. DOI:.20535/2410-8286.158078.

Bak, Elif; Breda, Zélida (2019). Intercultural Communication Competence of Tourist Guides.

Proceedings of the International Workshop Tourism and Hospitality Management

(IWTHM2019) 9 th of May 2019 | Porto, Portugal. Edited by Ana Pinto Borges, PhD and

Elvira Vieira, PhD. http://iwthm19.isag.pt/en/book-of-abstracts/ ISBN: 978-989-54164-1-7

Calvi, María Vittoria (2019). Géneros discursivos, diversidad cultural y traducción de textos turísticos. Saggi/Ensayos/Essais/Essays N. 21 – 05/2019.

Chierichetti, Luisa; Giovanni Garofalo; Giovanna Mapelli (2019). Hacia una visión holística del discurso turístico. Monográfico. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación ISSN: 1576-4737 http://dx.doi.org/10.5209/CLAC.64368

De Andrade, Pedro (2018). Epistemology and methodology of urban cultural tourism: the case of the artistic sociology of mobile cultures and tourism communication in urban social networks. Revista Comunicação e Sociedade, vol. 33, 2018, pp. 243 – 269 doi: 10.17231/comsoc.33(2018).2916.

Drozdova, Valerija; Luka, Ineta; Šakytė-Statnickė, Gita; Budrytė-Ausiejienė, Laurencija (2023). Intercultural Communication Aspects Encountered in Tourism Enterprises of Latvia, Lithuania and Sweden. JOURNAL OF EDUCATION, SOCIETY & MULTICULTURALISM,

https://doi.org/10.2478/jesm-2023-0003

Garcés-González, Roberto; Gómez-Morales, Yakelín; Boffill-Vega, Sinaí (2020). Relación entre comunicación, turismo, patrimonio cultural y desarrollo local. el caso del municipio Yaguajay. Pedagogía y Sociedad | Vol. 23, no 59, nov.-feb., 2020, ISSN 1608-3784. RNPS: 1903. e-mail: pedagogiasociedad@uniss.edu.cu

Guglielmino, Marcelo Martín (2007). La difusión del patrimonio. Actualización y debate. En:

Difusión-Estudios, e-rph diciembre 2007 | revista semestral.

Herrera Pupo, Gerson (2011). La interpretación del patrimonio para la gestión turística. Retos Turísticos 21Vol. 10, No 1-2, 2011. Universidad de Matanzas.

Hervías Beorleghi, Juan José (2016). Interpretación del patrimonio a través del análisis de las técnicas usadas en el museo de Jamtli. Tesis doctoral. Universidad de Barcelona.

International Council on Monuments and Sites (1999). CARTA INTERNACIONAL SOBRE

TURISMO CULTURAL. La Gestión del Turismo en los sitios con Patrimonio Significativo.

Adoptada por ICOMOS en la 12ª Asamblea General en México, octubre de 1999.

Jiménez Pérez, Guillermo Alfredo (2023).La educación patrimonial en los espacios públicos

mediante la labor de los gestores socioculturales. Tesis doctoral, Universidad de Matanzas.

Kostina, Irina (2009). La variación conceptual de los términos en el discurso especializado. Tesis doctoral.Universidda Pompeu Fabra.

Linares Davalos, Sandra; Alfonso Ramos, Rosa Elvira (2024). La competencia comunicativa

intercultural de los estudiantes de Lengua Inglesa para el desarrollo del turismo de

ciudad. RIIED Nro. 8 (2024) págs.[1-11] https://www.riied.org

Naqeeb, Hassan A.H.(2024). Promoting Intercultural Communicative Competence

through Intercultural Tourism Brochures. Saudi Journal of Humanities and Social

Sciences, Abbreviated Key Title: Saudi J Humanities Soc Sci ISSN 2415-6256 (Print) |

ISSN 2415-6248 (Online) Scholars Middle East Publishers, Dubai, United Arab Emirates

Journal homepage: https://saudijournals.com

“Nutri” Guerra Rosado, Francisco J. (2017). La comunicación en interpretación del patrimonio. Centro Nacional de Educación Ambiental, Madrid. Disponible en:

https://www.miteco.gob.es/es/ceneam/articulos-de-opinion/2017-05-franciscoguerra-nutri_tcm30-380035.pdf

Ojeda-Alfonso, R. F. (2021). La Cultura, el Turismo y la Interpretación del Patrimonio. RIIED. Vol. 1 (1). 118-128 (2021), págs.[118-128]. Disponible en: https://www.riied.org

Parangae, Novita Sari (2023). Local and global culture in English as foreign language instruction for tourism students: what, why and how. CULTOURE. Volume 4, No. 2 Oktober 2023. e-ISSN: 2745-7915 /P-ISSN: 2745-7923.

Peñate Villasante, Ana Gloria (2019). Propuesta de un concepto sobre interpretación del patrimonio Atenas, vol. 1, núm. 45, 2019, Universidad de Matanzas Camilo Cienfuegos, Cuba. Disponible en: https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=478058273007

Perera Téllez, Geiser; María Elena Betancourt García (2016). Técnicas de interpretación para la gestión turística en los recorridos de ciudad: el caso de la ciudad de

Camagüey. Retos de la Dirección 2016; 10(1): 94-113. Disponible en: http://scielo.sld.cu/pdf/rdir/v10n1/rdir07116.pdf

Pino, Urías, Naíma (2019). La superación profesional de los guías de turismo para el desarrollo de la competencia comunicativa en interpretación patrimonial. Reto de responsabilidad social. En: RECUS: Revista Electrónica Cooperación Universidad-Sociedad. ISSN 2528-875. VOL. 4, No. 2, mayo-agosto, 2019, Pp. 57-62.

Rodríguez Morell, Jorge Luis; De Armas Marrero, Rebeca; Martínez García, Julia (2024). Comunicación intercultural y discurso patrimonial para el turismo de ciudad en Matanzas. Revista Retos Turisticos. Vol- 23, No.1, 2024.

Rodríguez Morell (2023). Modelo comunicativo intercultural multilingue de servicio turistico en ecosistema patrimonial del Centro Histórico de la Ciudad de Matanzas. Conferencia inaugural. Primer Taller Regional del Modelo comunicativo intercultural multilingue de servicio turistico en ecosistema patrimonial del Centro Histórico de la Ciudad. 19-20 de octubre, 2023. Oficina del Conservador de Matanzas.

Rodríguez, Morell, Jorge Luis; De Armas Marrero, Rebeca (2020). Concepción didáctica de la educación multi e intercultural, holística, humanista y de nuevo tipo desde la Universidad de Matanzas. En: Colección Pedagogía. REDIPE, 2020.

Rodríguez Morell, Jorge Luis (2011). Toward the development of an intercultural metacognitive communicative competence in the education of translators and interpreters. International Journal of Translation and Interpreting. Sidney, no.1, 2011.

Rodríguez Morell, Jorge Luis (2000). Estrategia pedagógica para el desarrollo del autocontrol de la comprensión y la re-expresión intercultural en la formación de traductores e intérpretes. Tesis doctoral. C.EP.E.S.-UH. Universidad de La Habana.

Riutort Cánovas, Antonio (2010). La competencioa comunicativa intercultural en el aula de español de los negocios. Análisis de materiales para su enseñanza. Tesis doctoral. Departamento de Linguistica Aplicada a la Ciencia y la Tecnología. Escuela Ténica Superior de Ingenieros de Montes.

Tran Thi Thu Trang; Vo Tu Phuong (2023). Needs Analysis About Intercultural Communicative

Competence Among Undergraduate Tourism Students. Journal of Psycholinguistic Research (2023) 52:2599–2620. https://doi.org/10.1007/s10936-023-10012-1

Valdés Pérez, Miguel Gerardo (2012). Estudios sobre patrimonio histórico cultural en contextos sociales / Miguel Gerardo Valdés Pérez, Editor-Jefe. -- La Habana : Editorial Universitaria, 2012. -- ISBN 978-959-16-2067-5. -- 349 pág.

Zikargae, Mekonen Hailemariam (2016). Tourists’ intercultural communication competence and

its implication for sustainable development in the highest tourist destination sites of Ethiopia.

The Internet Journal Language, Culture and Society URL:

http://aaref.com.au/en/publications/journal/ ISSN 1327-774X © LCS-2016 Page 79 Issue

Descargas

Publicado

2024-08-17

Cómo citar

Rodríguez Morell , J. L., de Armas Marrero, R., Martínez García, J. R., & Linares Dávalos, S. (2024). La desambiguación intercultural del referente cognitivo en el discurso de interpretación patrimonial turistica de ciudad. Retos Turísticos, 23(1), e-6283. Recuperado a partir de https://retosturisticos.umcc.cu/index.php/retosturisticos/article/view/111

Número

Sección

Teoría y economía del turismo

Artículos más leídos del mismo autor/a